|
发表于 2008 年 6 月 18 日 18:15:22
|
显示全部楼层
你的泪光柔弱中带伤 tears in your eyes, tenderness arises,
惨白的月弯弯勾住过往 pale with the moonlight, retrieving nights,
夜太漫长凝结成了霜 endless nights, frozen into ice,
是谁在阁楼上冰冷地绝望 despair in the attic, anyone beside?
雨轻轻弹朱红色的窗 drizzling rain, vermeil window pane
我一生在纸上被风吹乱 like my harsh fate, papyrus in the wind
梦在远方化成一缕纱 dream a vista, a thousand mile far
随风飘散你的模样 looking for you in the mirage
菊花残满地伤 chrysanthemum strewn the ground
你的笑容已泛黄 while your smiling nowhere found
花落人断肠我心事静静淌 let my sorrows flow when flowers fade, my heart breaks
北风乱夜未央 Boreas roars, not yet dawn
你的影子剪不断 your figure I’m longing for
徒留我孤单在湖面成双 mirrored a couple in the lake I’m lingering around
花已向晚飘落了灿烂 blossoms nice, vanish in the night
凋谢的世道上命运不堪 be of what result in this hard time might?
愁莫渡江秋心拆两半 worry at the ferry, get across the water
怕你上不了岸一辈子摇晃 how I make sure you can hold the rudder
谁的江山马蹄声狂乱 cavalry ramp, fighting for some one
我一身的戎装呼啸沧桑 howl in my throat, sword in my hand
天微微亮你轻声地叹 dawn’s near. you sigh, barely hear
一夜惆怅如此委婉 night disconsolate to find nowhere |
|